- Muchos extranjerismos de uso corriente se han adaptado a la pronunciación y a la ortografía del español:
Extranjerismos no
adaptados
|
Extranjerismos
adaptados
|
Atrezzo
|
Atrezo
|
Beige
|
Beis
|
Block
|
Bloc
|
By-pass
|
Baipás
|
Cocktail
|
Cóctel o coctel
|
Paddle
|
Pádel
|
Passe- partout
|
Paspartú
|
Ragoût
|
Ragú
|
Scanner
|
Escáner
|
Spaghetti
|
Espagueti
|
Standard
|
Estándar
|
Store
|
estor
|
ticket
|
tique
|
- Muchos extranjerismos de uso corriente no plantean problemas de adaptación al español, por lo que no es necesario marcarlos en cursiva al escribirlos:
box jersey píxel karaoke set kit
chat iceberg búnker waterpolo kiwi web
- Hay extranjerismos de uso frecuente y que no se han adaptado al español, por lo que deben escribirse siempre en cursiva o entre comillas:
ballet pizza blues reggae flash rock jazz sheriff geisha sherpa
hardware show hooligan software pendrive sushi
- Los extranjerismos y voces latinas que llevan la letra q delante de la vocal u pronunciada o delante de cualquier otra vocal es aconsejable escribirlos sustituyendo la q por c:
Catar (de Qatar)
cuark (de quark)
cuadrívium (de quadrívium)
cuásar (de quasar)
cuórum (de quorum)
- Algunas voces latinas terminadas en -us y en -um han creado variantes formales con la terminación -o. Ambas son correctas, aunque las variantes sin adaptar son más frecuentes:
auditórium/ auditorio pódium/ podio
currículum/ currículo referéndum/ referendo
eucaliptus/ eucalipto solárium/ solario
memorándum/ memorando ultimátum/ ultimato
No hay comentarios:
Publicar un comentario